| Quote: |
Policjanci zatrzymali dziewięć osób, które nielegalnie tłumaczyły dialogi z filmów i zamieszczały je na znanym portalu internetowym. Zamknięto stronę, z której można było je ściągać.
Jak poinformował Zbigniew Urbański z Komendy Głównej Policji, polscy funkcjonariusze współpracowali w tej sprawie z niemieckimi kolegami i Fundacją Ochrony Twórczości Audiowizualnej.
- Strona polska znajdowała się na niemieckim serwerze - wyjaśnił. Zatrzymani to w większości osoby tłumaczące - "wpadli" na Śląsku, Podlasiu, w Krakowie i Szczecinie. Wśród nich jest też administrator strony internetowej z Zabrza. Grozi im do 2 lat więzienia.
- Sprawa jest rozwojowa, niewykluczone są kolejne zatrzymania - dodał Urbański.
Śląscy policjanci zakończyli działania wymierzone przeciwko osobom zajmującym się nielegalnym rozpowszechnianiem tłumaczeń do pirackich filmów. Był to element ogólnopolskiej akcji koordynowanej przez Komendę Główną Policji.
Policjanci z Wydziału PG KWP w Katowicach zajmujący się zwalczaniem przestępczości komputerowej, współpracując z pracownikami Fundacji Ochrony Twórczości Audiowizualnej, zabezpieczyli 8 komputerów, 4 laptopy z nielegalnym oprogramowaniem, nielegalnymi programami użytkowymi oraz prawie 2000 płyt z pirackimi filmami. W ramach prowadzonych w tej sprawie czynności policja niemiecka zabezpieczyła dane z serwera, na którym znajdowała się strona internetowa z nielegalnymi tłumaczeniami filmów w różnych wersjach językowych. Administratorem tej strony i właścicielem domeny był zatrzymany mieszkaniec Zabrza. Za rozpowszechnianie cudzego utworu w wersji oryginalnej podejrzanym grozi kara nawet do 2 lat pozbawienia wolności.
Przepisy regulujące te kwestie stanowią jasno, że osoba tłumacząca ścieżkę dźwiękową filmu, musi mieć zgodę właściciela praw autorskich. W innym przypadku jest to działanie niezgodne z prawem |
Tylko Polacy i polskie prawo jest tak popier****.... a co jeśli film jest po hiszpańsku i np amerykanie będą chcieli obejrzeć go ich też pozamykają ? Co za ludzie... Pamiętajcie uczcie się angielskiego bo to chyba koniec polskich napisów
(a przynajmniej tych znanych
)
Last edited by Nolt on Thu May 17, 2007 10:33 pm; edited 1 time in total
Tralalauczciwość i rzetelne podejście do sprawy. Prawo
autorskie to nie jest prawo. Weszło do do
prawodawstwa tylnymi drzwiami. Internet jest dla
wszystkich. To muszą zrozumieć wszyscy twórcy.
Dlaczego zrzeszenie autorów boi się dyskusji na
ten temat? Dlaczego zamiast zrozumieć, że świat
się zmienia wolą straszyć policją? Coraz bardziej
podejrzewamy ich o korupcję. My też posiadamy
określone prace. Ze względu na to, że nie mamy
zamiaru np. pokazywać szerokiemu ogółu prac z
zakresu marketingu po prostu ich nie drukujemy czy
nie rozsyłamy. Mamy spokój. Nikt nie podrobi
naszych materiałów czy pomysłów. Po prostu
pilnujemy ich. Autorzy, którzy są tak chciwi na
sławę sami sobie są winni. Zmienić prawo tak, aby
zrównać ich z pozostałymi grupami społecznymi.
Płaca za wykonaną pracę a nie za powielanie jej.
To w czystej postaci wyzysk nic więcej. Skończyć z
hegemonią jednorazowych autorów.
sa jeszcze inne strony z napisami
No ale niestety największa zamkneli... Grozi im 2 lata wiezienia za to ze tworzyli napisy... Ciekaw jestem czy w innych krajach jest tak samo. Rozumiem ze rozprzestrzenianie filmów jest nielegalne, ale zeby karali za trorzenie napisów? Przeciez napisy to ich własna praca a nie czyjaś.
Bezsens
w końcu moge np. mieć oryginalny film po angielsku(tak jak mialem z Boratem) i poprostu sobie obejrzeć w poskimi napisami. Możemy liczyć na to że undergroundowa scena napisów się rozwinie. A jak nie to... lern English and goodbye 
| Bigrazer wrote: |
sa jeszcze inne strony z napisami No ale niestety największa zamkneli... Grozi im 2 lata wiezienia za to ze tworzyli napisy... Ciekaw jestem czy w innych krajach jest tak samo. Rozumiem ze rozprzestrzenianie filmów jest nielegalne, ale zeby karali za trorzenie napisów? Przeciez napisy to ich własna praca a nie czyjaś.
Bezsens |
W dodatku że tyle czasu wszystko bylło ok i nagle teraz ... (słyszałem o tym w tamtym roku ale wszystko ucichło i nagle pach). Może ludzi którzy tłumaczą np modyfikacje do programów/skryptów tez zaczną zamykać bo okaże się to nie zgodne z prawem (nawet jeśli oprogramowanie jest opensource lol)? Przecież to sie w głowach nie mieści...
Polacy sobie zawsze radzili, radzą i będą radzili... Powoli ale do przodu ^^ Niech zamykają strony - na ich miejsce powstanie kilka nowych, bo Polak potrafi i tego żadne prawo nam nie zakarze... A że niezgodne z prawem? Kto z Was kiedykolwiek nie odlądał na swoim komputrze przynajmniej jednego zripowanego filmu?
Politykom radzę zająć się gospodarką i jej rozwojem, żeby każdego z nas stać było na kilka orginalnych filmów lub biletów do kina tygodniowo bez obciążania domowego budżetu... Takie zachowanie można dopiero nazwać proobywatelskim, a nie anty-. Wyciągnąć z człowieka ile się da i zabrać mu nawet prawo do zrozumiałej kinematografii... Wstyd... 
Bo to Polska właśnie. Zamiast pomagac ludziom to zamykaja strony z napisami, doh. Mogliby pozamykac z pornografia etc. Ale nie! Lepiej zamknac tych od napisow. Pewnie mysla ze to warez. Moim zdaniem napisy nikomu nie przeszkadzaly. W koncu to tylko pliki txt. No ale jak widac niektorzy mysla inaczej 
prawo to prawo, może jest głupie i nierealistyczne ale to nadal obowiazujące prawo... tylko i tak go nikt nie przestrzega, chociaż czasem będą wyjątki jak ten powyższy...
prawde mówiąc nigdy nie ściągnałem jakiegokolwiek filmu, bo nie jestem jakimś tam wielkim pasjonatem wszelakiej kinematografii, więc napisy mniej mnie obchodzą... zresztą i tak lepiej ogląda sie filmy słuchając dialogów, a nie czytając je
zresztą to i tak dobre ćwiczenie dla własnego angielskiego
a tak własciwie, to teraz jaśnie oświecony Giertych, minister edukacji, chcą edukować Polaków w zdolnosciach jezykowych mógłby, pod wpływem tej informacji, walczyć o nie emitowanie napisów przy filmach w kinach... nie zdziwiłbym sie zbytnio xP
| vrooth wrote: |
prawo to prawo, może jest głupie i nierealistyczne ale to nadal obowiazujące prawo... tylko i tak go nikt nie przestrzega, chociaż czasem będą wyjątki jak ten powyższy...
prawde mówiąc nigdy nie ściągnałem jakiegokolwiek filmu, bo nie jestem jakimś tam wielkim pasjonatem wszelakiej kinematografii, więc napisy mniej mnie obchodzą... zresztą i tak lepiej ogląda sie filmy słuchając dialogów, a nie czytając je
zresztą to i tak dobre ćwiczenie dla własnego angielskiego
a tak własciwie, to teraz jaśnie oświecony Giertych, minister edukacji, chcą edukować Polaków w zdolnosciach jezykowych mógłby, pod wpływem tej informacji, walczyć o nie emitowanie napisów przy filmach w kinach... nie zdziwiłbym sie zbytnio xP |
Raczej o maturę z angielskiego całkowicie po polsku....
Dura lex sed lex ^^ .
Niekompetentna władza ale też władza ^^ .
A strony faszystów, homofobów, rasistów nadal sobie grzecznie wiszą na necie, bo przecież nic się nie da zrobić- amerykańskie serwery
Szanowni państwo- są strony z napisami zagraniczne- wystarczy tam wrzucać te polskie napisy. I mogą nam naskoczyć
przecież nie będą ścigać wszystkich, którzy wrzucili jakieś napisy, bo ileś tysięcy ludzi musieliby zamknąć.
Ja proponuję zrobić akcje protestacyjne. Skoro nauczyciele stajkują, lekarze strajkują, może warto, żeby i młodzież wyszła na ulice? Co wy na to?
hm pomysł dobry, napewno 1/20 mieszkańców Polski korzysta z napisów, jakby choć polowa z nich wyszla na ulice to by bylo 0.9 mln ludzi;) z taką armią to można rząd obalic
ale myśle że dzień, dwa, no może tydzień i wszystko wróci do normy, zobaczycie
ps. mam hosting 
A ja wam mówie, że nie ma co kombinować bo nic się nie zmieni i wszystko dalej będzie po staremu
Nie ta strona z napisami to inna... Jest ich dziesiątki 
To ciekawe. Co prawda z rok temu była afera z zamykaniem serwisów z napisami, ale potem wszystko przycichło.
Wydawało mi się, że będzie już spokój bo dość ciężko jest zaklasyfikować udostępnianie napisów jako działalnośc przestępczą. Przecież zazwyczaj są to (wg. oficjalnych informacji) napisy dla niesłyszących.
Nie mogło przycichnąć poniewaz ktos pewnie na tym kase tracił. Tak jak kiedys były problemy z Gutek Film czy jakos tak tak teraz FOTA nie miała co robić i sie doczepiła do napisy.org.
Trzeba zauwazyc ze sporo napisow bylo uzywanych do pirackich wersji, ale tez lwia czesc byla uzywana przez osoby nie slyszace, badz tez osoby ktore kupily taniej film za granicą i chciały go obejrzec z polskimi napisami. Gdbyby nie pazernosc i idiotyzm niektorych instytucji wszystko bylo by ok - ale to jest POLSKA wiec nie moze byc dobrze.
Dla mnie totalna głupota (tylko w polsce można to wymyśłić). Strony z napisami popgineły, zaś warezy, trackery itp. nadal istnieją - gdzie w tym logika ?
Jak dla mnie to kolejna "akcja" by nasz rząd mógł pochwalić się walką z działalnością (przestępczą ??, piracką ?? - nie wiem czy to właściwe okreśłenie) a fakt faktem u nas w polszy nic się nie zmieni - nadal będzie po staremu, czyli to samo tylko pod inną nazwą
.
BTW: ja z napisów nie korzystam, IMO psują radość z oglądania filmu (wzrok co chwila leci w dół ekranu)
Dzisiaj była parada równości. 3000 osób? może więcej (BYŁAM
)
i naprawdę to robi wrażenie- precz z Giertychem, UE= tolerancja itd..
trzeba ruszyć na ulice. bo inaczej nic się nie zmieni w tym zakichanym kraju i Jaro dalej będzie miał kasę na koncie mamusi, bo się boi układu <lol>
Polskie prawo buhaha.
Nie można obejrzeć filmu jak jeszcze nie ma dubbingu\lektora?
Ile jeszcze stron z napisami jest otwartych?
Ile jeszcze będzie powstawać?
I jak ktoś napracuje się i da napisy za darmo to zbrodnia?
Ile stron z napisami przeniesie się na zagraniczny hosting ^^?
Dla mnie bez sensu.
moim zdaniem to wszytsko jest poj***... przecież oni nie zamieszczali filmów tylko napisy, które były ich własnością bo przecież sami pracowali nad tym aby je tłumaczyć.
Pewnie komuś to przeszkadzało. Polska jaka jest to widać. Przyczepią się czegoś, żeby było widać, że nic nie robią, ale nie takim sposobem. Jestem ciekaw dlaczego tak zrobili.
Zakładamy taki scenariusz jest ktoś za granicą kupuje sobie tam film, jest po angielsku. Przyjeżdża do polski che go zrozumieć, nie może bo napisy są nielegalne jakaś paranoja.
Uważam, że napisy wcale nie są nielegalne, ponieważ nie wykorzystują niczyjej pracy. A co jeśli ktoś użyje dialogów z filmu w życiu codziennym i zapisze je sobie w pliku? Też go zapuszkują?
I powiedzcie mi czemu istnieją strony z Warezami, a zamknięte zostają napisy do filmów? Może myślą, że jest tyle stron z Warezami, że ich nie warto zamykać, bo będą powstawały nowe. Może myślą, że jak zlikwidują napisy to nikt nie będzie już ściągał filmów, bo nikomu nie będzie się chciało ich oglądać w obcym języku?
Cała sytuacja jest niezrozumiała, ale z drugiej strony to co zrobiła Policja to przesada. Tłumacze pojmani jak mordercy, grozi im do 2 lat pozbawienia wolności. Chwila, moment przecież to kompletne bzdury! Jestem całym sercem z tymi, którzy napisali list otwarty. Sam tłumaczę anime i żaden zasrany pies mi nie odbierze tej przyjemności. A jak wparują mi do domu to wyciągnę nóż i ich po prostu zabiję. Od mojego kompa wara
.
Tłumacze zejda do podziema i dalej beda tlumaczyc , bo kto zabroni im tego co jest ich pasja / hobby . A tak btw takie rzeczy to tylko w Polsce moga wystapic , policja obiera sobie latwe cele , teraz kazdy glina siedzi na necie i szuka co by tu zamknac za serwis - tu tlumacza filmy to zamykamy , niedlugo zawitaja moze glebiej kto wie. Wogole jak to bedzie wygladac jak ktos sie spyta: -oo byl Pan karany , jakiego typu przestepstwa sie Pan dopuscil? -tlumaczem bylem , ale prawa tlumaczenia nie mialem i mnie zlapali 
Teraz mi coś się narzuciło. Zakładamy, że ktoś nie słyszy to jak może zrozumieć o co biega w filmie jak napisy są uważane za nielegalne i nie można ich używać.
| Ramelof wrote: |
| Teraz mi coś się narzuciło. Zakładamy, że ktoś nie słyszy to jak może zrozumieć o co biega w filmie jak napisy są uważane za nielegalne i nie można ich używać. |
Dystrybutorzy mają licencje, dlatego ich to nie dotyczy. A to, że kretynpospolita polska broni się w przezabawny sposób przed tanimi filmami, to już inna sprawa.
| Quote: |
Art. 73.
Każdemu zapewnia się wolność twórczości artystycznej, badań naukowych oraz ogłaszania ich wyników, wolność nauczania, a także wolność korzystania z dóbr kultury. |
Nawiązuję do powyższego fragmentu konstytucji. Głosi ona, że każdy ma prawo do rozwijania swoich zainteresowań a tym przypadku tłumaczeń. Ci ludzie nie kopiują tłumaczeń, co najwyżej publikują je w kilku miejscach w sieci. A według konstytucji „Każdemu zapewnia się wolność do ogłaszania wyników swojej pracy”. Co można rozumieć przez ogłaszanie wyników swojej pracy? Chociaż by to, że taki tłumacz może chodzić i roznosić ulotki ze swoim przetłumaczonym tekstem, wysłać go do gazety, albo umieścić w internecie. Internet jest jednak takim medium, z którego korzysta się w „sposób uporządkowany tematycznie”. Oznacza to, że np., takie przetłumaczone prace wrzuca się na stronę o tłumaczeniach, aby komuś było łatwiej znaleźć.
Jednak ostatnio dla polskiej policji internet stał się łatwym kąskiem. Obserwujemy to czytając kolejne nagłówki gazet, serwisów internetowych(które niedługo zaczną być zamykane za to, że piszą tam ludzie o sprawach niewygodnych dla policji). Coraz więcej słyszymy o nalotach na mieszkania piratów, zamykaniu serwisów np. napisy.org... Co do zamykania piratów jestem całkowicie ZA, w końcu oni kradną czyjąś własność. Czy taki tłumacz-hobbista łamie prawo, dokształcając się w tłumaczeniu?? Nie, on po prostu zarywa noce, aby pomóc ludziom, którzy znają tak dobrze języka jak on. Ponadto, będzie miał większe doświadczenie, a to pozwoli mu łatwiej znaleźć pracę jako tłumacza.
Tłumaczenie filmów, to z mojego punktu widzenia normalne hobby, takie jak ogrodnictwo. A czy za ładny ogród w normalnych krajach zamykają na 2 lata? Czy zamykają za składanie modeli, czy chociaż by za programowanie?
mtx: WMP przyznasz się skąd to skopiowałeś?
Chyba najlepiej podsumowują całą sytuację cytaty z basha:
<Mario Wczoraj zamknęli napisy.org
<Mario> i właśnie czytam sobie komentarze do tego
<Mario> c4 - "Zatrzymanych 9 osób - to teraz nie będę się już bał wyjść nocą do parku... teraz czuję się o wiele bezpieczniej !!!"
<Mario> lll - "gang tłumaczy zatrzymany, jesteśmy bezpieczni !!!!!! współpracowali z niemiecką policją, żeby ująć gang tłumaczy... szkoda ze nie z FBI czy NATO"
<Mario> żebro - "Ci Panowie nikogo już nie zabiją!!"
<lio> ciekawi mnie jak znalezli tych administratorow z napisy.org, jak nie mogli w Lodzi znalesc trupa w parku przez 5 dni
Prościej zatrzymać "bandę" studentów, niż złodziej :/
A i nowość z wykopu: http://img522.imageshack.us/img522/7443/screenshot2xw8.png
genialne 
| WMP wrote: |
| które niedługo zaczną być zamykane za to, że piszą tam ludzie o sprawach niewygodnych dla policji) |
To już się, niedrogi WMP, dzieje
| WMP wrote: |
| Co można rozumieć przez ogłaszanie wyników swojej pracy? |
Kernel Linuxa też niby jest własną pracą, a jednak jest oskarżony i łamanie patentów M$. Problem polega na tym, że ich pracą było plagiatowanie cudzej twórczości. Przynajmniej tak sobie to tłumaczę.
Mój komentarz? Ladies and gentlemen, nie od wczoraj wiadomo, że żyjemy we świecie misia koralgola. Nie oszukujmy się, jeśli ktoś jest na tyle głupi, że nie wyjeżdza z kraju to ma nauczkę.
A weźcie, aż nei chce się pisać komentarzy co się w tej Polsce i swerze komercji dzieje... Na przykład taka lustracja - nie trzeba nic udowadniać, wystarczy powiedzieć, że ktoś współpracował, jeżeli taka osoba przeszkadza...
Tak samo było i tutaj... Komuś po prostu wchodziło to w konflikt z interesami firmy... Może jakiś poseł w kinematografii robi i wszystko jane...
za oceny mama mi zabrała klawiaturę, wiec piszę z ekranowej
nic nie kopiowałem 
| mtx wrote: |
| mtx: WMP przyznasz się skąd to skopiowałeś? |
Mtx, przesadzasz. NIGDY nie osądzaj kogoś bez dowodów.
Zamykają nie tylko strony z napisami do filmów, ale również z tekstami piosenek . Jedno jest pewne jeżeli dalej tak pójdzie to niedługo nic nie będzie można zrobić bo na wszystko znajdą się prawa autorskie . Jeszcze niech ktoś będzie tak inteligentny i wpadnie na pomysł zakazu wykonywania utworów przez kapele weselne na weselach w zamian za "koncerty weselne" artystów których wykonują obecnie takie zespoły. Ostatnimi czasy zauważyłem, że nasz "kochany" ZAiKS nie zadowala się dłonią i pochłania coraz większe odcinki ręki.
| Quote: |
Piractwo czy bezinteresowna pomoc?
Tłumacze - hobbyści, jak sami siebie nazywają, wystosowali list otwarty w sprawie swojego portalu. Podkreślają, że nie mogli działać nielegalnie, bo polskie prawo samo nie jest jasne w przypadku tłumaczeń. "Podkreślamy, że nie zarabiamy na tłumaczeniach nawet złamanego grosza. Robimy wszystko we własnym wolnym czasie, w ramach własnych ambicji i w imię szeroko pojętej publicznej pomocy. Prezentujemy tym samym bezinteresowność, o jaką w dzisiejszych czasach niezmiernie trudno" - napisali w oświadczeniu.
Twierdzą, że ich napisy, to pomoc dla tych, którzy nie znają języków obcych, dla głuchoniemych, a nawet dla niedowidzących, którzy nie mają możliwości powiększenia niewielkich "legalnych" napisów do filmów. Tłumacze nie zajmowali się zresztą wyłącznie tłumaczeniem filmowych nowości, które są najczęściej ściągane z nielegalnych źródeł. Na stronach Napisy. org można było znaleźć dialogi do filmów, które ze względu na niewielką popularność - nigdy nie miały szansy dotrzeć do Polski. Co ciekawe ich tłumaczenia były niejednokrotnie lepsze, niż tłumaczenia wykonywane na zlecenie dystrybutorów.
Tłumacze - hobbyści twierdzą, że proponowali swoje usługi dystrybutorom - chcąc poprawić jakość tłumaczeń filmów wyświetlanych w polskich kinach. Nie otrzymali odpowiedzi. |
źrodło: http://www.wiadomosci24.pl/artykul/za_sciaganie_plikow_z_internetu_do_wiezienia_cie_nie_wsadza_28580.html
Przepisy regulujące te kwestie stanowią jasno, że osoba tłumacząca ścieżkę dźwiękową filmu, musi mieć zgodę właściciela praw autorskich. W innym przypadku jest to działanie niezgodne z prawem.
http://www.policja.katowice.pl/aktualnosci2.php?zdarz=10506
czyli legalnie nielegalnie tłumaczenia...
"MTX" ma rację. Każdy kto chce rozpocząć jakieś działania na nie swoich produktach musi mieć odpowiednią zgodę. Oni oczywiście nie mieli. Tak naprawdę to szkoda że zamknęli tą stronę bo czasami sie przydawała. W każdym bądź razie zdążyłem ściągnąć napisy na których mi zależało 
Podam jako ciekawostkę policja opolska tez sciąga
http://www.opolska.policja.gov.pl/kw/index.php?option=com_contact&Itemid=3
inetnum: 80.48.177.0 - 80.48.177.255
netname: OKWP
descr: OKWP Sp. z o.o.
descr: Opole
country: PL
address: OKWP Sp. z o.o.
address: ul.Korfantego 2
address: 45-077 OPOLE
address: POLAND
Co ciekawe policja to Sp. z o.o
??
Last edited by Postman on Sat May 26, 2007 8:52 am; edited 1 time in total
Resolved x.sejm.gov.pl to 195.187.136.2
Resolved 195.187.136.2 to x.sejm.gov.pl
Resolved www.sejm.gov.pl to 195.187.136.11
inetnum: 195.187.136.0 - 195.187.139.255
netname: SEJM-PL
descr: Sejm RP
descr: Warszawa
country: PL
W sejmie też sciągają. 
Last edited by Postman on Sat May 26, 2007 8:50 am; edited 1 time in total
Postman puść te obrazki w większej rozdziałce proszę bo z niego nic nie widać 
| Nolt wrote: |
Postman puść te obrazki w większej rozdziałce proszę bo z niego nic nie widać  |
Linki już poprawione. Przepraszam za "złe" kody.
Hehe wiecie że to poważna sprawa
Jeśli takie coś nie było podpięciem jakiegoś haker pod ISP to takim screenem można wiele namieszać 
| Nolt wrote: |
Hehe wiecie że to poważna sprawa Jeśli takie coś nie było podpięciem jakiegoś haker pod ISP to takim screenem można wiele namieszać  |
Tak. Najpierw niech się wezmą za siebie a nie ścigają normalnych zjadaczy chleba. Chcąc nakazywać innym jak "powinno się żyć" niech zrobią porządek u siebie.
Szkoda ze te strony zaczęli likwidować bo przydawały się czasem te napisy. Chociaż teraz to filmy na DVD sie ogląda najczęściej a tam już napisy są wklejone.
@ napisy.org
W celi:
- za co siedzisz?
- za niewinność, hehe, a ty?
- za morderstwo w orient ekspresie
- łuuu niezła akcja
- noo, trzy noce tłumaczyłem...

Moim osobisty zdaniem w Polsce dalej będą tłumaczenia napisów i nie tylko. Nasz kraj słynie z wykształconych młodych ludzi, którzy nie mają pracy:D TO co mają robić. Lepiej pomagać innym. Jakiś miesiąc temu czytałem w jakimś magazynie, ze napisy do filmów dalej będzie można pobierać bez żadnych przeszkód. Władzom w tym kraju ździebko odbija. Raz mówią tak, a raz inaczej.
Na offtopie: Warez zawsze będzie istniał, bo tylko nielicznych jest stać kupić sobie oryginalne programy, które chciałby mieć. Chyba, że każdy sie przesiądzie na freeware, a sourceforge stanie się tak znanym serwisem jak jedna ze stron koncernu ITI
Pozdrawiam
No lipa cos sie robi jak juz zamykaja takie strony , ostatnio nawet robią akcje i zamykaja warezy hehehe strony na których sa linki do rapidshera i megaupload .
To juz niedługo to chyba skonczy sie ogladanie filmów bo ani nie bedzie skad sciagnac ani napisów nie bedzie 
Witam !
Ja powiem tyle że ten kraj mnie rozbija.Zamiast łapać złodzieji,gwałcicieli ogarnąć łapówkarstwo i złodziejstwo w polskim rządzie to oni zaczeli łapać Translatorów którzy tłumaczą filmy u mnie to się poprostu w głowie nie mieści...
Pozdrawiam
To jest chore - policja w Polsce nie zajmuje się poważnymi przestępstwami, bo boi się tyłki na ulicę w nocy wystawić, to się za tłumaczy złapali - i niby są świetni w zwalczaniu ""przestępczości zorganizowanej". Naprawdę nic mnie w tym kraju nie denerwuje tak jak politycy i policjanci. Niech zajmą się rozwiązywaniem problemów gospodarczych/politycznych/kulturowych kraju, a nie tym, czego i tak nie da się w 100% opanować... debilizm.