I'm Brazilian so I'm not 100% familiar to some expressions used in the US or countries that speak English. I just watched an episode of Heroes in which the japanese guy, Hiro's friend, shows up at Nikki's place and says, in a defeated mood: "I wanted you to help me". The girl's answer made it clear that she got the message that the jap was fond of her and she didn't want anything with him, so he called him off by saying "I'm the wrong girl blablabla". But saying "I want you to help me" is normally taken that way?? I mean, when you're interested in someone is it coherent to say 'hey, actually I love you, so I want you to help me' if the intention is to make it clear (not as clear as I love you, I want you, and I wanna paint your lips with my tongue) or was it a misuse of the language by the japanese?