Bu normali
Bu da benim yaptıklarım

| Quote: |
|
Bu da benim yaptıklarım

| Quote: |
|

| cavbela wrote: |
| güzel düşünce ama bazılarını yanlış çevirmişsin bazılarıda hoş olmamış yeniden düşünsen aslında daha iyi olur. ..
mesela retired frihoster emekli frihostçu olması daha doğru. diğer şekliyle yöneticilikten postalanmış gibi bi anlam veriyo. personel yerine yönetici diyebilirdin. .. expertide uzman olarak çevirmen gerekiyodu. . .. ama olacak. .. |
| BURAK_X wrote: | ||
Bu normali
Bu da benim yaptıklarım ![]() |
| bugra9 wrote: | ||||
Ekspresi ne demek? |
| mr.emre wrote: |
| ama renk çok kötü, gözümü aldı resmen okunmuyo. çok aradın mı bu rengi Very Happy |
| Quote: |
| Hani Frihost eksperi diyo ya onu değiştirdim biraz |
| bugra9 wrote: | ||
Daha iyi bir Türkçe kelime seçebilirdin. |
| spAxel wrote: |
| sanırım onlardan türk yok |