como se dicen las siguientes frases en ingles:
1.-hoy voy a comer un rico pollo en caldo.
2.-queria tomar un video en la exposicion pero ya no pude.
3.-iba caminado cuando de repente exploto un auto.
4.-como le hago para meterle credito a mi telefono celular?
5.-mi computadora ya se esta quedando viejita nesesito una nueva.

| kyberneees wrote: |
| 1.-hoy voy a comer un rico pollo en caldo. |
Los ingleses tienen de eso????

3.- I was walking when a car exploded.
5.- My PC is old, I need one newer.
Con las otras no te puedo ayudar, toy matao. . .
1.- Today i will eat a delicious chicken in broth
2.- I wanted to take a video from the exposition but i couldn't
3.- I was walking when suddenly a car exploded
4.- How can i put some credit in my cellphone?
5.- My Computer is getting old i need a new one
Hay estan te las dejo todas traducidas 
uy perfecto
creo que los demas deberian de postear = unas preguntas y los que saben, o yo investigo para poner las respuestas. seria bueno.
1. Desde cuando eres usuario de frihost?
2. Cuando fue la última vez que te bañaste?
3. Viste la chica linda que acabó de pasar?
4. Donde?
5. Sabes como llegar hacia Roma?
Pregunten otras tambien...
It's only to prove my english...
1.- Since when are you a frihost user?
2.- When was the last time you took a bath?
3.- Did you see the pretty girl that just passed?
4.- Where?
5.- Do you know how to reach to Rome?
Eso es todo.
Chronos, formula unas preguntas...
y el que las responda formula otras, y así sucesivamente...
es como un examen....
1.- Que diablos esta pasando aqui?
2.- Te gusta mucho jugar videojuegos?
3.- Quieres ir a cine?
4.- Cual es la velocidad de tu coneccion?
5.- Disculpe me podria decir donde hay un banco? (La mas dificil
)
1.- Que diablos esta pasando aqui?
2.- Te gusta mucho jugar videojuegos?
3.- Quieres ir a cine?
4.- Cual es la velocidad de tu coneccion?
5.- Disculpe me podria decir donde hay un banco? (La mas dificil Twisted Evil)
1.- What hells is going on?
2.- Do you like very much play videogames?
3.- Do you want to go to cinema?
4.- What's your velocity of conection?
5.- Excuse me, could you tell me where is a bank? (The more dificult
)
--------------------Mis preguntas-------------------
1.Porqué no has llegado a casa de María?
2.Quién te crees para hacer eso?
3.Sabes como se hace para hacer esos graficos
4.Nadie conoce la ruta para el centro del sol?
5.Quién quiere más chocolate? Nadie quiere?
| jaime wrote: |
1.- Que diablos esta pasando aqui?
2.- Te gusta mucho jugar videojuegos?
3.- Quieres ir a cine?
4.- Cual es la velocidad de tu coneccion?
5.- Disculpe me podria decir donde hay un banco? (La mas dificil Twisted Evil)
1.- What hells is going on?
2.- Do you like very much play videogames?
3.- Do you want to go to cinema?
4.- What's your velocity of conection?
5.- Excuse me, could you tell me where is a bank? (The more dificult ) |
Solo te corrijo algo en tus preguntas en la 2: era do you like much to play videogames? aunque = se puede decir como tu lo pusiste
y en la 4 el orden de la oracion esta al reves creo que era: What's your connection velocity?
--------------------Mis preguntas-------------------
1.Porqué no has llegado a casa de María?
2.Quién te crees para hacer eso?
3.Sabes como se hace para hacer esos graficos
4.Nadie conoce la ruta para el centro del sol?
5.Quién quiere más chocolate? Nadie quiere?[/quote]
1.why haven't you reached to maria's house
2.who do you think you are, to be doing this.
3.Do you know how to do those graphics?
4.No one knows the route to the center of the sun.
5.Who wants anymore chocolate?..Anyone wants?
1-ya vete a arreglar tu cuarto!
2.-quiero comprarme una revista de arte
3.-esta computadora nesesita un nuevo procesador.
4.-por que te pasaste de listo?
5.-cuando me van a dar mi hosting?
| DeathMask wrote: |
Solo te corrijo algo en tus preguntas en la 2: era do you like much to play videogames? aunque = se puede decir como tu lo pusiste y en la 4 el orden de la oracion esta al reves creo que era: What's your connection velocity? |
Estoy confundido, pensé que las características iban primero que el sustantivo. Por ej: Red Apple... Velocidad es una característica...
aunque de gramatica no se nada
... ???
1.- Go to clean your room now!!
2.- I want to buy an art magazine
3.- This Computer needs a new processor
4.- Why do you piss me off?(esta no es pero es parecida
)
5.- When will i get my hosting
| kyberneees wrote: |
1-ya vete a arreglar tu cuarto!
2.-quiero comprarme una revista de arte
3.-esta computadora nesesita un nuevo procesador.
4.-por que te pasaste de listo?
5.-cuando me van a dar mi hosting? |
1. Go to clean your room, Now... (clean en el sentido de limpiar=arreglar)
2. I want to buy an art magazine.
3. This computer need it a new processor.
4. Why you were too ready.
5. When they go to give my hosting.
1. Quieres hacer el amor con la vecina?
2. Que harías si no traduces esta frase?
3. Quiero comerme(cogerme) a la p*** de tu amiga?
4. Donde dormiste anoche?
5. Le dije, porqué no te moriste cuando te atropellé con mi camioneta?.
1.- Do you want to make it win the neighbor?
2.- What woul you do if you can't translate this phrase?
3.- I want to f*** the h0r3 of your friend
4.- Where did you slept yesterday?
5.- I tell him, why aren't you dead if i hited you with my car?
| DeathMask wrote: |
1.- Do you want to make it win the neighbor?
2.- What woul you do if you can't translate this phrase?
3.- I want to f*** the h0r3 of your friend
4.- Where did you slept yesterday?
5.- I tell him, why aren't you dead if i hited you with my car? |
Unas correcciones
1. Do you want to make it love with the neighbor?
4. Where did you sleep last night...
La canción "in my life" de los beatles es considerada por muchos como la mejor de la historia, bien sea por su letra o por su musica...
Ahora cambia un poco la cosa, ahora son frases en ingles...
Aquí coloco la canción, traduzcanla y practiquen su inglés...
Por cierto, tiene una excelentisima letra, es muy fácil de traducir y es una de mis canciones favoritas...
| Quote: |
There are places I'll remember
All my life though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
All these places have their moments
With lovers and friends I still can recall
Some are dead and some are living
In my life I've loved them all
But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When I think of love as something new
Though I know I'll never lose affection
For people and things that went before
I know I'll often stop and think about them
In my life I love you more
Though I know I'll never lose affection
For people and things that went before
I know I'll often stop and think about them
In my life I love you more
In my life I love you more |
| jaime wrote: |
Unas correcciones
1. Do you want to make it love with the neighbor?
|
Una correcion para tu correccion
es:
1.- Do you want to make love with the neighborg?
Sin el it
yo lo puse asi como para censurarlo un poquin XD
[quote]There are places I'll remember
esos lugares que recuerdo
All my life though some have changed
toda mi vida .... tuvieron que cambiar =)
Some forever not for better
algunos no siempre para mejorar
Some have gone and some remain
------------------------
All these places have their moments
todos esos lugares tuvieron sus momentos.
With lovers and friends I still can recall
con amantes y amigos que todavia puedo llamar.
Some are dead and some are living
algunos estan muertos y otros estan viviendo
In my life I've loved them all
en mi vida los ame a todos ellos
But of all these friends and lovers
pèro de todos esos amigos y amantes
There is no one compares with you
ninguno de esos se compara contigo
And these memories lose their meaning
y esas memorias pierden su significado
When I think of love as something new
cando pienso de el amor es algo nuevo
Though I know I'll never lose affection
se yo nunca perdere el afecto
For people and things that went before
por gente y cosas que quise antes
I know I'll often stop and think about them
se no .-------- parar y pienso acerca de ellos
In my life I love you more
en mi vida te amo mas a ti
Though I know I'll never lose affection
se que no perdere el afecto nunca
For people and things that went before
por cosas y gente que quise antes
ya se que esta mal.
Algunas correciones kyberneees, traduces bastante bien...
"There are" Estas dos palabras significan "Hay"
I will remember = Yo recordaré
I'll remember = Yo recordaré (esta forma es una contracción de la anterior)
often = Muchas veces, frecuentemente, a menudo, repetidas veces...
I know I'll often stop and think about them
Sé que muchas veces me detendré y pensaré en ellos
There are places I'll remember
Hay lugares que recordaré
Así es como lo traducí yo, si tienen correciones coloquenlas please...
| Quote: |
There are places I'll remember
All my life though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
All these places have their moments
With lovers and friends I still can recall
Some are dead and some are living
In my life I've loved them all
But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When I think of love as something new
Though I know I'll never lose affection
For people and things that went before
I know I'll often stop and think about them
In my life I love you more
Though I know I'll never lose affection
For people and things that went before
I know I'll often stop and think about them
In my life I love you more
In my life I love you more |
Hay lugares que recordaré
Toda mi vida, aunque han cambiado
Algunos no siempre para mejorar
Algunos están lejos y algunos cerca.
Todos esos lugares tuvieron sus momentos
Con amores y amigos que sigo recordándolos.
Algunos están muertos y algunos están vivos
En mi vida los amo a todos.
Pero todos estos amigos y amores
No se comparan contigo.
Y estos recuerdos pierden su significado
CUando pienso en el amor como algo nuevo
Aunque sé que nunca perderé el afecto.
Por gente y cosas que fueron antes
Sé que muchas veces me detendré y pensaré en ellos
En mi vida te amo más a ti.
Aunque sé que nunca perderé el afecto.
Por gente y cosas que fueron antes
Sé que muchas veces me detendré y pensaré en ellos
En mi vida te amo más a ti
En mi vida te amo más a ti
En mi vida te amo más a ti
1. Que tipo de música te llama la atención?
2. Será que Leidy no irá a venir?
3. Que tipo de musica escucharías si no tuvieras oidos?
4. Hasta donde llega el inicio y el final de las cosas?
5. Podría alguien llamar a Maria?